Carts full of corpses slide through the muddy streets of a deserted city. Monks copy manuscripts silently in their cold monastery rooms. A hammer falls again and again on glowing red metal in a blacksmith shop. Fragrant flowers perfume private courtyard gardens. Grim and silent soldiers march the dusty roads in search of enemies, both infidel or faithful. This is the world of the Middle Ages, which our ancestors knew, and which shaped our present.
But beyond this human world, in the most shadowy depths of the woods, in the loneliest cave, in the most obscure cell, in the dimmest chambers of the human heart, legends live. Here, demons haunt castles, elves skulk in the forest, alchemists concoct spells, and witches laugh and laugh around their campfire in a forest clearing bathed in moonlight, as the demon sitting among their raises his goatish head and grins, directly at you, dear reader, saying, “Welcome to the aquelarre; welcome to the coven.”
Almost 25 years since it was released in Spain, Aquelarre may finally receive an English translation. Aquelarre is now available in a gorgeous 500-page full-color hardcover edition.